Interprétariat
Tout le parc de matériel d'interprétation est régulièrement actualisé et
conforme aux normes européennes.
- L'interprétation: traduction orale simultanément aux propos de l'orateur.
Interprétation en cabine (double ou triple)
Les salles non équipées de cabines de traduction simultanée, peuvent recevoir des cabines mobiles parfaitement isolées, ventilées et aux normes européennes. Nous installons à votre demande de 1 à 20 cabines doubles ou triples selon les conférences.
Nous installons les régies d'interprétariat infrarouge numérique ou analogique, et fournissons les casques des auditeurs. Chaque auditeur a un casque très léger, avec réglage du volume sonore et choix du canal de traduction.
Interprétation chuchotée (infoport)
Les interprètes ne sont pas en cabine à l'abri des sons, ils se placent à coté de l'orateur et chuchotent la traduction dans le micro, qui diffuse par casques aux personnes ayant besoin de la traduction. Pour cela, nous utilisons du matériel embarqué, de type valise de visite guidée, de marque Sennheiser. C'est un ensemble casques/micro, très utilisé pour des visites de sites, mais aussi pour de la traduction en petit groupe.
Chaque participant a un casque très léger, avec réglage du volume sonore. Il est possible de faire plusieurs groupes de langues différentes dans un même lieu, au même moment et sans aucune interférence entre chaque groupe. Les casques fonctionnent sur accus et se rechargent directement dans leur valise de rangement. Le micro permet de transmettre à un grand nombre de récepteurs, il fonctionne sur pile, livrée avec la valise. L'ensemble est léger et facile d'utilisation.
Les interprètes
Nos 500 interprètes qualifiés nous permettent de répondre à toute demande spécifique très rapidement. Diplômés de l' Ecole Supérieure d'Interprétariat et Traduction (ESIT), ils ont au minimum quatre années d'expérience et travaillent dans la plus stricte confidentialité. Pour la plupart assermentés, certains sont membre de l'Association Internationale des interprètes de conférences (AIIC).
Les langues d'interventions sont multiples et comprennent les langues rares. Les interprètes et traducteurs sont repartis par spécificités, scientifique, juridique, financière...
Traduction
- Traduction: traduction écrite.
Tous nos traducteurs(trices) sont professionnels et assurent une traduction de tous vos documents écrits dans le plus strict respect de la confidentialité et de la spécificité de votre domaine d'activité. Nos traducteurs répartis en France et en Europe nous permettent d'effectuer un travail de la plus haute qualité, au besoin dans un temps record. Un contrôle qualité est effectué par une relecture et vérification des choix terminologiques et de l'homogénéité, ce qui vous assure des traductions précises.